电脑版
首页

搜索 繁体

破晓

热门小说推荐

最近更新小说

自白

-----正文-----

卡蜜拉死了,他们用桃木钉和火焰将她摧毁。连坟墓也被清除掉,她断不可能有再生的可能性。

我这一生见过无数吸血鬼,也结束过不少永生的生命。自诩高人一等的血族亲王,在小巷子里卑鄙地吸食鲜血的低等血族,还有妄图转变人类的吸血鬼。黑夜的传说里,又无数猩红色的野兽的眼睛,但我再也没有见过能与卡蜜拉媲美的一双。

到这里就结束啦,(大家可以走了,后面都是废话子)真的是一篇小短文脑洞,灵感来自卡蜜拉和red velvet小分队最新回归曲。当然章节名也有借鉴暮光之城,其实就是关于吸血鬼的一些故事。因为在我看来,对吸血鬼的最初印象就是暮光之城,美丽,永生,强大,是黑夜里的狩猎者,所以一直对吸血鬼文学抱有一定的兴趣,但是吸血鬼文确实很少,这篇文也算是对年轻时白月光的回首吧。

GL文为什幺怎幺少人写啊?(哭唧唧)女孩子的感情真的很细腻,不好写感情戏诶。当然比起前辈们的作品,这篇文章也确实有很大的差距,希望大家在阅读的时候能够开心,如果有不足的地方,还请多多关照

放上一点卡蜜拉的节选:(其实是为了凑字数...不好意思)

An Early Fright

The first occurrence in my existence, which produced a terrible impression upon my mind, which, in fact, never has been effaced, was one of the very earliest incidents of my life which I can recollect. Some people will think it so trifling that it should not be recorded here. You will see, however, by-and-by, why I mention it. The nursery, as it was called, though I had it all to myself, was a large room in the upper story of the castle, with a steep oak roof. I can't have been more than six years old, when one night I awoke, and looking round the room from my bed, failed to see the nursery maid. Neither was my nurse there; and I thought myself alone. I was not frightened, for I was one of those happy children who are studiously kept in ignorance of ghost stories, of fairy tales, and of all such lore as makes us cover up our heads when the door cracks suddenly, or the flicker of an expiring candle makes the shadow of a bedpost dance upon the wall, nearer to our faces. I was vexed and insulted at finding myself, as I conceived, neglected, and I began to whimper, preparatory to a hearty bout of roaring; when to my surprise, I saw a solemn, but very pretty face looking at me from the side of the bed. It was that of a young lady who was kneeling, with her hands under the coverlet. I looked at her with a kind of pleased wonder, and ceased whimpering. She caressed me with her hands, and lay down beside me on the bed, and drew me towards her, smiling; I felt immediately delightfully soothed, and fell asleep again. I was wakened by a sensation as if two needles ran into my breast very deep at the same moment, and I cried loudly. The lady started back, with her eyes fixed on me, and then slipped down upon the floor, and, as I thought, hid herself under the bed.

Loading...

未加载完,尝试【刷新】or【退出阅读模式】or【关闭广告屏蔽】。

尝试更换【Firefox浏览器】or【Edge浏览器】打开多多收藏!

移动流量偶尔打不开,可以切换电信、联通、Wifi。

收藏网址:www.topmanbk.com

(>人<;)